CCK Adds Multilingual Functionality to Guava TMS

CCK Financial Solutions, a provider of treasury and capital market solutions, has released a fully multilingual version of Guava. Guava is CCK’s treasury management system (TMS) which covers the front office dealing, middle office risk management, and back office settlements and accounting functions of a treasury and capital markets operation.

Guava had always been able to store data in any language, including double byte character sets such as Chinese and Japanese Kanji, as well as produce documents in any language. The new version of Guava allows all screen labelling to appear in any language. The user is now able to change the language of the screen labels, so that the screen labels can appear in traditional Chinese, or simplified Chinese, or some other language, such as Thai or Korean or Spanish. Importantly, the control can be applied from location to location. This means that where a bank has multiple branches in different countries, the users in each branch are able to view the screens in their own language.

Joseph Wong, managing director of CCK, said: “Treasury is an international business, so most treasury systems are written in English. While this may be adequate for the front office dealing teams who are able to speak English, we have found that in many countries, the operational staff do not speak English, and have problems using a system in a language which they do not speak.

“This language barrier introduces inherent risks to the operation. Errors due to misunderstanding the context of a screen and the meaning of terms are difficult to mitigate under these circumstances. This new fully multilingual release of Guava means that users no longer have to struggle with a foreign language, which dramatically reduces operational risk,” he added.


Related reading